X wie…

X wie… Xanten

Xanten, ein Städtchen am Niederrhein, berühmt für seine römischen Ruinen.

Kein Buchstabe wird bei dem „Stadt-Land-Fluss“-Spiel so häufig in seltener Einmütigkeit übergangen wie „X“.

Xanten is a small town on the Lower Rhine, famous for its Roman ruins.

In the game „categories“ (or „scattergories“), in which players have to find words for towns, countries, rivers, professions, animals, etc. to a given letter of the alphabet, there’s no letter other than „X“ to be so happily skipped, in rare common consent.

Xanten.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

I wie…

I wie… Igel

Nicht irgendein Igel, sondern der verliebte Igel, der mit Hilfe seines Freundes Eichhorn versucht, die Angebetete zu erobern, aus dem Bilderbuch „Herr Eichhorn weiß den Weg zum Glück“ von Sebastian Meschenmoser (Thienemann-Esslinger, 2015). Absolut entzückend!

Igel – hedgehog

Not just any hedgehog, but specifically the shy hedgehog who fell in love and who tries to conquer the beloved with the help of his friend the squirrel. Absolutely lovely!

See the picture book „Herr Eichhorn weiß den Weg zum Glück“ [Mr. Squirrel Knows the Path to Happiness] by Sebastian Meschenmoser (Thienemann-Esslinger, 2015)

igel.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

V für…

V für … Versuch

„Versuch macht kluch“, manchmal jedenfalls.

Versuch – experiment, here: experience

„Versuch macht kluch (klug)“, with the purposeful wrong spelling for rhyme’s sake, is used to say that you gain experience by doing, and this includes the possibility of making mistakes.

versuch.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

O wie…

O wie… Oregano

…und noch ein mediterranes Kraut…

oregano, origanum vulgare

…and yet another mediterranean herb…

oregano.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

Z wie…

Z wie… Zaatar

Zaatar, majorana syriaca, ist eine Bereicherung für das sonnige Kräuterbeet, auch wenn es nicht heimisch ist.

Zaatar – zaatar, majorana syriaca

Even though zaatar is not a native species, it is welcome as an addition to the sunny herbs patch.

zaatar.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

N wie…

N wie… Naturgarten

Es ist eigentlich ein Widerspruch, einen Naturgarten anzulegen, aber das Ergebnis kann sehr hübsch sein.

Naturgarten – near natural garden

Planning a near natural garden may sound contradictional, but the result is quite pretty.

naturgarten.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

Q wie…

Q wie… Quendel

Quendel (thymus serpyllum) ist eine würzige Schwester des Gartenthymians (thymus vulgaris)

Quendel – Wild thyme

Wild thyme (thymus serpyllum) is a tasty relative of the garden or common thyme (thymus vulgaris)

quendel.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

Y für…

Y für… Ysop

Ein paar frische Blättchen Ysop, mit einer Prise Meersalz und ein paar Tropfen Olivenöl, ergeben einen würzigen, appetitanregenden Tupfen in einer mediterranen Vorspeisentafel.

Ysop – hyssop, hyssopus officinalis

A few fresh hyssop leaves, with a sprinkling of sea salt and a drizzling of good olive oil, gives a tasty, appetizing bite within a choice of mediterranean starters.

ysop.JPG

 

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

E für…

E für… Eis

Zitrone, Erdbeere, Himbeere, Brombeere, Orange, Vanille, Kaffee, Nuss, Mandel, Schokolade, Pistazie, und nicht zu vergessen: Schlumpfeis!

Eis – ice cream

Lemon, strawberry, raspberry. bramble, orange, vanilla, coffee, hazelnut, almond, chocolate, pistachio… and last but not least: bubble gum ice cream!

eis.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

P für…

P für… Pimpinelle

Pimpinelle – ein wunderhübscher Name für ein zierliches Gartenkraut

Pimpinelle – salad burnet, sanguisorba minor

„Pimpinelle“ is a lovely name for a delicate garden herb.

pimpinelle.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x 15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved