T für…

T für… 12. Textile Art Berlin

Es ist bald so weit! Nur noch wenige Tage bis zur 12. Textile Art Berlin.

Ich freue mich über Ihren Besuch.

Only a few days left till 12th Textile Art Berlin.

Looking forward to meeting you there.

 

  1. TEXTILE ART BERLIN

9.7.-10.7.2016

Carl-von-Ossietzky-Schule

Blücherstr. 46-47

10961 Berlin

Textile Art Berlin 2016

Freihand Stickspitze, Größe: 8cm x 8cm

Freehand machine lace, size: 8cm x 8cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

P for…

P for… Perseverance

Perseverance can be a virtue that  fires back at you when you persevere on the wrong track. But when you find your way back to a track leading somewhere in the desired direction, perseverance can help you get things right, eventually.

Perseverance – Ausdauer

Man kann auch auf dem Holzweg sehr ausdauernd sein. Schön ist es, wenn man endlich eine Pause einlegt und die Wanderkarten wieder herausholt.

perseverance

Freihand Stickspitze, Größe: 8cm x 6cm

Freehand machine lace, size: 8cm x 6cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

 

H für…

H für… Holzweg

Die Versuche, meine Alefbaba-Alphabete in Stickdateien umzusetzten, waren bislang eher unergiebig. Es hatte etwas von dem Versuch, einem einfachen elektrischen Synthesizer den Klang eines Flügels zu entlocken.

Zu erkennen, dass man auf dem Holzweg ist eröffnet jedoch neue Horizonte.

Mit meinem Alefbaba-Projekt geht es also erstmal weiter, mit freihand Stickarbeiten. Ob in loser oder regelmäßiger Folge wird sich noch zeigen.

auf dem Holzweg sein  = to be on the wrong track

My efforts at digitizing my Alefbaba-alphabets for embroidery have been rather fruitless, like trying to make a cheap synthesizer sound like a grand piano.

Realizing you’re on the wrong track opens up new perspectives.

So now I’m looking forward to resuming my Alefbaba project with freehand embroidery.

Holzweg

Freihand Stickspitze, Größe: 8cm x 6cm

Freehand machine lace, size: 8cm x 6cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

 

555…

555…

555 Tage Alefbaba, mit Buchstaben, Zahlen, Muster, Farben und Formen – es ist ein guter Zeitpunkt um mich zu verabschieden. Nach einer kleinen Pause kann die Reise mit neuen Ideen und Projekten weitergehen. In der Zwischenzeit wünsche ich viel Spaß beim Stöbern auf diesen Seiten.

555 days of Alefbaba,  with letters and numbers, pattern, shape and colour – I think it’s a good moment to say farewell. After a short break, I will carry on with fresh ideas and new projects. In the meantime, I hope you will enjoy browsing through this website.

555.JPG

Pigmenttinte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

K for…

K for… Kaleidoscope

So now I’m back to shaking the Kaleidoscope. All the elements are already there, but they will settle to yet another all new pattern.

Kaleidoscope – Kaleidoskop

Es ist an der Zeit, das Kaleidoskop erneut zu schütteln. Alle Elemente sind längst da, aber sie werden sich wieder einmal zu einem ganz neuen Bild zusammensetzen.

Kaleidoscope.JPG

 

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

A für…

A für… Ausblick

Nach Tagen des Rückblicks auf meine Alefbaba-Arbeiten ist es jetzt Zeit für einen Ausblick. Wohin geht die Reise? Das Bild ist noch undeutlich, aber deutlich farbig.

Ausblick – Prospects

After several days of retrospective on my Alefbaba-artwork, it’s time to have a look at the further prospects. The image isn’t very clear yet, but it definitely has to do with colour.

ausblick.JPG

Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

C für…

C für… Churros

Churros sind ein sehr beliebtes Fettgebäck in Spanien, das man am besten vormittags in einer Churreria genießt, frisch aus der Pfanne und mit einem heißen Milchkaffee oder einer heißen Schokolade. Eine gute Kleinstadt-Churreria schließt am späten Vormittag, wenn die Teigmenge für den Tag aufgebraucht ist.

Churros are a popular fried pastry in Spain, best when savoured right out of the pan in a churreria, along with a cup of hot chocolate or café con leche. A good small-town-churreria will close around noon, when the batch of dough for the day has been used up.

churros.JPG

 

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

E for…

E for… Elephant Ears

My interest for food also sparked many drawings. In many parts of the world, fried pastry of some sort allows for an affordable treat. One of those is Elephant Ears from Afghanistan. Light rounds of very thin, crisp dough dusted with sugar and a hint of cardamome make a lovely dessert.

Elephant Ears – Elefantenohren

Mein Interesse für Nahrung hat ebenfalls zahlreiche Zeichnungen inspiriert. So gibt es etwa in vielen Weltgegenden Gebäck aus frittiertem Teig, als erschwingliche und weit verbreitete Nascherei. Dazu zählen die Elefantenohren aus Afghanistan. Es handelt sich hierbei um größere Kreise aus leichtem, knusprigen Teig der mit Zucker und Kardamon bestreut wird. Köstlich!

Elephant-Ears.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

جوز – Walnuss, Walnut

جٓوْز – gauz

Walnuss, Walnut

Die Walnuss gehört zu meinen Lieblingsbäumen, prächtig anzuschauen, heilkundlich nützlich und kulinarisch absolut lecker!

The walnut tree is one of my favourite trees. The tree is majestic, the leaves and bark are useful in herbal medicine, and the nuts are delicious.

walnuss.JPG

Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

صفصاف – Weide, Willow

صٓفصاف – safsāf

Weide, Willow Tree

Nicht nur Blumen, auch Bäume haben manche Zeichnung inspiriert. Zu Weiden habe ich neuerdings ein besonderes Verhältnis.

Trees also inspired more than one drawing. Lately I have been developing a special relation to willow trees.

weide-willow.JPG

Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

سوسن – Schwertlilie, Iris

سٓوْسٓن – sausan

Schwertlilie, Iris

Überraschend aber wahr – viele Schwertlilien haben ihre Heimat im Nahen Osten. Und manches Mädchen wird nach dieser hübschen Blume benannt.

Surprising as it is – many Iris species have their natural habitat in the Middle East. And many girls are named after this pretty flower.

Iris.JPG

Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

زنبق – Tulpe, Tulip

زٓنبٓق – zanbaq

Tulpe, Tulip

Blumen haben regelmäßig als Inspirationsquelle für meine Zeichnungen gedient. Zur Zeit blühen die Tulpen im Garten.

Flowers have inspired many of my drawings. Right now, the tulips are flowering in my garden.

tulpe.JPG

Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

خٓطّ – Schrift, Script

خط – Schrift, Script

Schrift ist in ihrer Spiegelung nicht immer das was sie zu sein scheint.

Script, when mirrored, isn’t always what it seems to be.

Schrift.JPG

 

Pigmenttinte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved 

لُغة – Sprache, language

لُغة – Sprache, Language

Sprache ist, neben Muster und Farbe, ein weiteres zentrales Element meiner Arbeit.

Next to colour and pattern, language is another central element of my work.

sprache-language.JPG

Pigmenttinte und Farbstifte auf Aquarellpapier 300g/m2, 15cm x 15cm

Pigment ink and colour pencils on watercolour paper 300g/m2, size: 15cm x15cm 

©Marie-Christine Chammas – alle Rechte vorbehalten – all rights reserved